О ЗАГОЛОВКЕ

приблизительный смысловой перевод стихотворения гениального грузинского поэта Галактиона Табидзе: Я шел один - где, схожая на ветхого идола, возвышалась к небу высокая скала. Мы шли вдвоем, прошли села и рощи и с гор далеких сопутствовал нас ястреб. Мы шагали втроем, стоял миг вечерний - простой и прозрачный. Нас семеро шло, тихая наступила ночь. А когда лук небесный радугой над вершиной повис, нас тысяча Хранителей стало - совсем новых и старых - идем сейчас вместе Легионов бесчисленная рать.

воскресенье, 20 декабря 2009 г.

პირადი შეხვედარა ვილნიუსში ბატონ სერჟ ჟელარდისთან Личная встреча с господином Сержем Желарди в Вильнюсе

    კომპანიის Colors of Life სათავემ მიიწვია რამდენიმე ადამიანი საქართველოდან, როგორც დასაყრდენი ფიგურები ქვეყანაში, რათა კომპანიის სათავესთან განხილულიყო სტრატეგიული საკითხები პროექტის განვითარებისა საქართველოში და მიმდებარე რეგიონებში. უშუალო შეხვედრა პროექტის ერთ-ერთ დამფუძნებელთან, სარეკომენდაციო ინდუსტრიის კორიფესთან სერჟ ჟელარდისთან გამორჩეულად იშვიათი პატივია და უდიდეს პასუხისმგებლობას გვანიჭებს. პროფესიონალური და ემოციური მუხტი, რომელიც ჩვენ მივიღეთ, ნაკლებად ექვემდებარება აღწერას და უპირველეს ყოვლისა მომავალი მუშაობის შედეგებში უნდა აისახოს!!!

     Руководство компании Colors of Life пригласил несколько человек из Грузии, как ключевых лиц страны, чтобы рассмотреть стратегические вопросы развития проекта в Грузии и прилегающих регионов. Непосредственная встреча с одним из учредителей проекта, с корифеем индустрии рекомендации с Сержем Желарди редкая и необыкновенно высокая честь и накладывает на нас огромную ответственность. Мы получили такой мощный профессиональный и эмоциональный заряд, который не подвергается описанию и в первую очередь должен отражаться в результатах наших будущих работ!!!

Комментариев нет:

Отправить комментарий